Hávamál

1 Gáttir allar áðr gangi fram
um skoðask skyli,
um skyggnast skyli,
því at óvíst er at vita hvar óvinir
sitja á fleti fyrir.

Through each unknown doorway,
before one goes forth,
he should spy about,
look carefully around;
since it is difficult to know,
where enemies are seated in the hall.

2 Gefendr heilir!
Gestr er inn kominn,
hvar skal sitja sjá? Mjök er bráðr
sá er á bröndum skal síns of freista frama.

Hail to the Host!
A guest has entered,
where to sit?
Mead is plentiful
He that hath jokes shall be too tempted.

3 Elds er þörf þeims inn er kominn
ok á kné kalinn.
Matar ok váða er manni þörf,
þeim er hefr um fjall farit.

Fire is needed, by they who have arrived
with cold knees.
They need food and water,
those have gone through the mountains.

4 Vatns er þörf þeim er til
verðar kemr, þerru ok þjóðlaðar,
góðs of æðis ef sér geta mætti
orðs ok endrþögu.

There is need of water
by he who comes to the feast
of dry clothes and welcoming behavior
of conversation and of silence.

5 Vits er þörf
þeim er víða ratar;
dælt er heima hvat;
at augabragði verðr
sá er ekki kann ok með snotrum sitr.

There is need of wits
for the one who travels widely;
everything is easy at home;
He quickly becomes a mockery,
who knows nothing and yet sits with wise men.

6 At hyggjandi sinni skyli-t maðr hræsinn vera,
heldr gætinn at geði; þá er horskr ok þögull
kemr heimisgarða til, sjaldan verðr víti vörum,
því at óbrigðra vin fær maðr aldregi
en mannvit mikit.

A man should never be a hypocrite in his opinion,
rather be careful; the wise and silent
that go to the homes of others are rarely punished
because you will never have a friend more loyal
than great common sense.

7 Inn vari gestr, er til verðar kemr,
þunnu hljóði þegir, eyrum hlýðir,
en augum skoðar;
svá nýsisk fróðra hverr fyrir.

The guest who comes to the feast
should remain silent, but listen carefully,
and watch those around him;
the wise know how to learn new things.

8 Hinn er sæll, er sér of getr
lof ok líknstafi;
ódælla er við þat,
er maðr eiga skal annars brjóstum í.

Happy is he who hears
praise of himself;
there's nothing wrong with that,
if the other has their heart in it.

9 Sá er sæll, er sjalfr of á
lof ok vit, meðan lifir
því at ill ráð
hefr maðr oft þegit annars brjóstum ór.

Happy is the one who earns
praise and wisdom while living;
because bad council
comes from the hearts of other people.

10 Byrði betri berr-at maðr brautu at
en sé mannvit mikit; auði betra
þykkir þat í ókunnum stað;
slíkt er válaðs vera.

Burden better burden no man will bear
than great wisdom; it is better than riches
when traveling in an unknown place;
if such a thing is chosen.

←Back

Runelore

Norse Folklore